środa, 6 czerwca 2018

"O obrazie Landseera" - Branwell Brontë, niesłusznie zapomniany brat sióstr Brontë

Edwin Henry Landseer (1802-1873) - The Old Shepherd's Chief Mourner (1837)

O obrazie Landseera
Najgłówniejszy Żałobnik Pasterza - Pies Czuwający
o Zmierzchu przy Grobie swego Pana.*

W promieniach Sławy nikną łzy oddania;
  Ci, co u szczytów, skąd wyszli, nie pomną;
  Bogactw i uciech splendory ogromne,
Wszystko to, za czym ród ludzki ugania -
Czego nadzieja szuka, rozmysł wzbrania -
  Mąci lub gubi myśli poświęcone
  Postaciom lubym, co leżą uśpione;
Lecz tobie obce są nasze starania -
  Sługo, co umiesz tak wdzięcznie się płaszczyć -
I nasza duma; jednak nad mogiłą,
Gdzie przedtem tylu ludzi się tłoczyło,
  TWÓJ tylko słyszę skowyt z dna rozpaczy -
  TY schniesz z tęsknoty, że go nie zobaczysz -
Gdyby mogła - wskrzesiłaby go twoja miłość!

                                                            ok. 1841

* Wiersz zainspirowany obrazem Edwina Henry'ego Landseera The Old Shepherd's Chief Mourner (1837); w Polsce jest on znany jako Wierny pies przy trumnie zmarłego pasterza.
[przypisek]

Branwell Brontë - Poezje. C&T, Toruń 2018, s. 95, przekład Doroty Tukaj

2 komentarze:

  1. O, jaka niespodzianka! Brat znanych sióstr był poetą, a ja nic o nim nie słyszałam. Nie dziwię się, że napisał wiersz o tej wiernej psinie. I obraz i wiersz wzruszają.
    Pozdrowienia dla Ciebie i dla tłumaczki :-)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo dziękuję! Ja też nie wiedziałam o Branwellu, czytam jego wiersze od wczoraj, podobają mi się. Na pewno wielka to zasługa świetnego tłumaczenia Doroty Tukaj, tym bardziej, że nie będę ukrywać - moja znajomość angielskiego wyklucza jakiekolwiek próby czytania XIX-wiecznej poezji w oryginale :).
      Pozdrawiam Cię serdecznie! :)

      Usuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...